Bélarus blog culture et poésie

Bélarus culturel et créatif. Poésie et projets culturels

 

Феерверк музыкі 18 décembre, 2009

Classé dans : Amis,Evénements,Musique et danse — julienovik @ 17:40

200x200x90.jpg

17 снежня пабывала на вельмі дынамічным, вясёлым, святочным канцэрце фартэпіяннай музыкі ў Малай залі ім.Шырмы ў Белдзяржфілармоніі, дзе выступалі маладыя таленавітыя музыканты , лаўрэаты міжнародных конкурсаў. Канцэрт называўся « Феерверк на Раство ». Вядучая Зінаіда Феактыстава не толькі вельмі прыемным голасам аб’яўляла выступоўцаў, але і жартавала, чытала вершы і басні.

 

copyofpict3125.jpg

Эльміра СЕЙФУЛАЕВА 

Юлія АРХАНГЕЛЬСКАЯ 

Алёна ЦЭГАЛКА

Арцём ШАПЛЫКА

Аляксандр ПАЛЯКОЎ

 

 

 

 

Программа:

1 отделение

Ф.ШОПЕН (1810-1849) – Andante spianato и Большой блестящий полонез Ми-бемоль мажор, соч. 22

Исп. Эльмира Сейфуллаева (класс профессора З.В. Качарской) 

П.ЧАЙКОВСКИЙ (1840-1893) – Думка, соч. 59

Исп. Артем Шаплыко (класс профессора Ю.Н. Гильдюка)

С.РАХМАНИНОВ (1873-1943) – Полька de W.R.

Н.РИМСКИЙ-КОРСАКОВ (1844-1908) – К.ВИЛЕНСКИЙ (род. 1949) – «Полёт шмеля»

Исп. Александр Поляков

Р.ПИК-МАНДЖАГАЛЛИ (1882 – 1949) – Два Лунария

«Беседа в лунном свете» 

«Танец Олафа»

Ф.ЛИСТ (1811-1886) – «Блуждающие огни» из «Двенадцати этюдов трансцендентного исполнения» (1851)

Исп. Алена Цегалко (класс профессора В.В. Шацкого)

 

II отделение

К.ДЕБЮССИ (1862-1918) – Сюита для фортепиано (1901)

Прелюдия 

Сарабанда 

Токката

Исп. Юлия Архангельская

Д.МИЙО (1892-1974) – «Скарамуш» сюита для двух фортепиано

Vif 

Modere 

Brazileiro 

Исп. Эльмира Сейфуллаева, Алена Цегалко

Ю.МАЕВСКИЙ – Фантазия на темы песен Гершвина для 2-ух фортепиано

Исп. Дуэт “Con Anima” (Юлия Архангельская - Александр Поляков)

(фота Новік Юліі)

 

На сайце Родныя вобразы з’явілася інтэрв’ю з музыкамі Аляксандрам Паляковым і Юліяй Архангельскай

 

 

Poésie de la mode 28 octobre, 2009

Classé dans : Art et Design,Evénements — julienovik @ 16:50

Je voudrais parler ici un peu de l’événement et de la personnalité unique dans le monde de la vie culturelle biélorusse.

Il s’agit de la designer de vêtement national stylisé Svyatlana Dlatouskaya. Le défilé de mode poétique vient d’avoir lieu à la bibliothèque Tsyotki.

Je vais citer quelques extraits de l’interview avec elle publiée dans la revue littéraire Maladosts.

Pour commencer un peu de photos réalisées par Ivan Sv.

julie novik

alena masla

aksana spryntchan

ales kamotsky

Les extraits de l’interview donnée au revue littéraire Maladosts, à Alena Masla:

Alena: – .. La tenue nationale, d’une part, est un produit de la conscience nationale, le résultat de la vision du monde. D’autre part, elle est un moyen actif pour influencer la conscience… La disparition de la tenue nationale de l’usage et des procès agressifs de la globalisation mondiale – est-ce vous y trouvez une liaison?

Svyatlana: – C’est vrai que dans le monde contemporain règne l’individualisme dans les moeurs, l’isolation dans les relations sociales: nous nous voyons avant tout à travers ce que nous faisons, et pas à travers ce que nos ancêtres ont été.

En plus, à la différence de l’époque classique, le corps humain est considéré non comme l’objet de désir et de possessions, mais comme la source de la séduction inextinguible.  Dans notre quotidien sont étreint au maximum les types d’action et de mouvement où la tenue nationale a été demandée comme le signe de l’appartenance à une lignée.

La tenue traditionnelle est restée dans la culture de nations comme l’acquis le plus précieux, comme une oeuvre d’art, et elle continue son existence selon les règles imposées par l’époque, en se déployant parfois en formes nouvelles et en se transformant.

Alena: – Le style ethnique est à la mode aujourd’hui. Mais nos contemporains préfèrent le plus souvent des courants afro-asiatiques. Pourquoi? Où est la cause du désintérêt du sien?

Svyatlana: – Il est naturel pour l’homme contemporain de se chercher dans un bouquet d’images différentes, de jouer avec la vision de son propre « moi ». Et il est propre à la Mode comme un tourbillon de changements de faire attention au stéréotype de vision. La mode est un jeu avec la surface du phénomène, qui fait naître des sens à travers des signes, mais pas avec le superficiel.

 

 

Мода і літаратура на адным подыуме 19 octobre, 2009

Classé dans : Agenda des soirées,Evénements — julienovik @ 10:46

Паэтычны тэатр «Арт.С» art-s.by
23 кастрычніка 2009 года
ў бібліятэцы Цёткі costume biélorusse
П Р А Д С Т А Ў Л Я Е
модную вечарыну Шарай гадзінаю…
(Ля люстэрка з дызайнерам-мадэльерам Святланай ДЛАТОЎСКАЙ). Чакаюцца найбольш стылёвыя выступы 2009 году: Наталка БАБІНА, Тацяна БАРЫСЮК, Алена МАСЛА, Юлія НОВІК, Крысціна ПЕРЖУКОВА, Славамір АДАМОВІЧ, Валянцін АКУДОВІЧ, Пятро ВАСЮЧЭНКА, Алесь КАМОЦКІ, Мікола КАНДРАТАЎ, Яраш МАЛІШЭЎСКІ.
Вечарыну вядзе АКСАНА СПРЫНЧАН.
Пачатак а 18 гадзіне
(вул. Талбухіна 12 а, ст.м. Парк Чалюскінцаў).
Уваход вольны.
Увага! Падчас публікацыі аб’явы спасылка на art-s.by абавязковая.

Аўтар фотаздымка: Канстанцін Дробаў

 

 

La boxe thaï ou Muay thaï 14 septembre, 2009

Classé dans : Evénements,Sport — julienovik @ 14:36

Je comprends bien que la boxe n’a aucun rapport avec la littérature mais cela concerne directement notre pays.

J’ai été très impressionnées par la compétition qui a eu lieu à Minsk, au Jour de la ville.

C’est la première fois que le Bélarus a accueilli une compétition de si haut niveau:

c’est le supertournoi  BIG8 de boxe thaï ou Muay thaï (Rois de  Muay thaï) qui s’est déroulé le 12 septembre dans le palais de sport à Minsk.

C’est le premier tournois intercontinental (8 meilleurs combattadébut de BIG 8 de Muay thaï à Minsknts, représentants de tous les continents).

Toute la compétition qui a duré 4 heures a passé d’un seul élan.

J’ai l’honneur d’annoncer que les Biélorusses ont vaincu dans tous les combats!

Le vainqueur super star de BIG8 a été le 14cuple champion de monde,

le Biélorusse Andrei Koulebin, qui a vaincu les meilleurs combattants de l’Europe (l’Ukrainien Nikolai Tolochko), de l’Amérique de Sud (le Brésilien Léonardo Monteiro) et en finale de l’Asie (le Thailandais Nopparat).

Les Biélorusses ont remporté le premier prix aussi dans les combats de titre. En duel pour le titre du championne de l’Europe de Muay thaï la Biélorusse de 18 ans Ekaterina Isotova a vEkaterina Isotovaaincu la Russe Olesya Gladkova, de 29 ans, et le Biélorusse Yury Zhukovski a remporté la compétition pour le titre de champion de la CEI contre l’Ukrainien Bogdan Loukin. Enfin, dans le combat pour le titre de champion de monde parmi les professionnels Igor Petrov de Russie contre William Romero de CanadaDmitry Balent (Bélarus) a triomphé non sans problèmes sur Shein Kampbell de Canada.

Le Russe Igor Petrov, détenteur de Wild card, a triomphé dans le combat même s’étant cassé le doigt…
Plus de photos

 

 

 

 

Le festival international d’arts « Dach » (Toit) 1 septembre, 2009

Classé dans : Evénements — julienovik @ 8:59

Actuellement Minsk est plongé dans l’atmosphère du festival international unique: festival d’arts «ДАХ-9»

25 августа – 20 сентября
С 25 августа по 20 сентября в Республиканской художественной галерее БСМ «Палац Мастацтва» пройдет международный фестиваль искусств «ДАХ-9». На протяжении шести недель на территории крупнейшей выставочной площадки Минска под одной крышей (а именно так переводится с белорусского, украинского и немецкого языков слово «ДАХ») в тесном соседстве будут сосуществовать живопись и скульптура, фотография и перформанс, литература и музыка, театральное искусство и кино, стрит- и видео-арт.
В рамках фестиваля, позиционирующего себя как платформу для развития творческого диалога между белорусскими и иностранными артистами, работающими на пересечении различных видов искусства, будут представлены персональные и групповые проекты известных и начинающих белорусских авторов, а также работы их коллег из Германии, Норвегии, Италии, Польши, Украины, России, Голландии, Японии, США и Израиля.06dax.jpg

Du 25 août au 20 septembre à la galerie d’art républicaine « Palais d’arts » (ул. Козлова, 3. Тел.: 375 17 288-15-49, 290-60-10) on organise le festival international d’arts « Dach-9″. Durant six semaines sur le territoire de la plus grande plateforme d’exposition de Minsk sous le même Toit (c’est ainsi qu’on traduit le mot « Dach » du biélorusse, de l’ukrainien et de l’allemand) on verra se voisiner la peinture et la sculpture, la photographie et la performance, la littérature et la musique, l’art théatrâle et le cinéma, l’art de rue et la vidéo.

Dans le cadre du festival qu’on positionne comme une plateforme pour le développement du dialogue créateur entre les artiste biélorusses et étrangers travaillant à la croisée de différents types d’art, on présentera les projets personnels et communs de jeunes auteurs biélorusses, de même que les travaux de leurs collègues d’Allemagne, de Norvège, d’Italie, de Pologne, d’Ukraine, de Russie, de Pays-Bas, de Japon, d’Etats-Unis et d’Israel.

25 жніўня прэзентацыяй арт-праекта «Ахвяры мастацтва» ў мінскім Пал04dax.jpgацы мастацтва адкрыўся міжнародны фестываль «Дах-9».

Творчая акцыя праводзіцца па ініцыятыве беларускіх мастакоў Змітра Юркевіча (Мітрыча) і Алеся Родзіна (Дзю) пры падтрымцы Беларускага саюза мастакоў (БСМ) і мастацкага цэнтра «Тахелес» (Берлін, Германія).

Le 25 août on a ouvert le festival avec la présentation du projet d’art « Victimes de l’art ».

03dax.jpgCette démarche créative s’est tenue à l’initiative d’artistes biélorusses Zmitser Yurkevitch (Mitrytch) et Ales Rodzin (Dju) avec le soutien de l’Union biélorusses de peintres et du centre artistique « Taheles » (Berlin).01dax.jpg

У экспазіцыі — жывапіс, інсталяцыі, скульптура і фотаздымкі мастакоў з Аўстраліі, Аўстрыі, Беларусі, Германіі, Італіі, Ірана, Японіі.

L’exposition a compris la peinture, les installations, la sculpture et les photos d’artistes d’Australie, d’Autriche, de Bélarus, d’Allemagne, d’Italie, d’Iran, de Japon

 

 

 

 

 

REvue d’été

Classé dans : Evénements — julienovik @ 8:43

Bonjour, chers visiteurs!

Je reviens après l’été qui se termine officiellement ce jour-là, le 1 septembre. Bonne rentrée!!

Une petite revue de ce qu’on avait fait cet été:

on considère l’été comme une saison « morte » pour les événements culturels, mais ce n’est pas tout à fait vrai.

les écrivains et les gens de littérature participent aux soirées en plein-air, voyagent à travers le pays (ou les pays) pour promouvoir leur créativité et trouver de nouvelles sources d’inspiration

il apparaît de nouveaux livres et mêmes de nouvelles communautés littéraires (par exemple, La littérature biélorusse contemporaine, ils ont été bien actifs cet été et organisé quelques rencontres avec de jeunes poétes et écrivains dans le bar Valéria,

on trouve des infos et des photos sur leur activité récente ici: http://asia-paplausk.livejournal.com/21501.html

on organise quelques sorties communes traditionnelles,

les 29-31 août on a vu se passer le festival international de performances Navinki 2009 avec les participants de Bélarus, de Pologne, de Suède, d’Espagne, d’Autriche, de Finlande: voilà leur programme en anglais

et, enfin, on voit naître des idées pour toute l’année à venir et les premiers projets de cette saison sont déjà en train de concevoir=))

 

 

 

 

 

 

Innondation à Minsk 27 juillet, 2009

Classé dans : Evénements — julienovik @ 14:40

img6759motolko1.jpg

img6763motolko.jpg

bba0f0c9d49a4f509826f9767eb585fa.jpg

6eb48f742eef4aa390721f28f018ab6d.jpg

img5893motolko.jpgimg5859motolko.jpg

 

 

Idée 30 avril, 2009

Classé dans : Evénements — julienovik @ 13:48

A chacun sa manière d’être vide et d’être plein…

 

 

6 avril, 2009

Classé dans : Evénements — julienovik @ 13:07

Le 3 avril le théâtre poétique Art.S. et la bibliothéque Tshiotki ont présenté une soirée de repas malsain: « Manger ou ne pas manger – on mourira »consacrée au Premier avril.

Aksana Spryntchan et Vadzim Klimovitch ont joué des visiteurs d’un café particulier, en présentant tous les autres:

les écrivains Regina Bagamolava, Pyatro Vasyutchenka, Zmitser Vishneu, Alena Masla, Julie Novik, Natallya Pahamovitch, Ludmila Rubleuskaya, Uras Patsupa, Alyaksey Tchoubat, les musiciens Serge Minskevitch, Yury Nestsyarenka, Yarash Malisheuski, les étudiantes Yulia Esman et Alyaksandra Tsihanava. Tout le monde ont lu et chanté des poèmes « avec le goût d’un ou des plats », par exemple pain, pommes de terre, alcool, moules… Poèmes et histoires amusantes… On a associé tous les participants avec un plat suivant leurs noms/prénoms ou les oeuvres et on a servi la table avec tous ces plats. Les spectateurs eux aussi ont été servi d’un grand plat de sandwichs. Il semble que tous soient restés contents. =))

 

 

 

Справаздача Францыя ў сэрцы Беларусі 18 mars, 2009

Classé dans : Evénements,Groupe de promotion culturelle VU/ВЮ — julienovik @ 12:28

Падзея, якая рыхтавалася даўно і грунтоўна высілкамі дзвюх дзяўчын, нарэшцэ адбылася, і не без поспеху, калі меркаваць па выказваннях прысутных.

Імпрэза Францыя ў сэрцы Беларусі сабрала амаль 200 чалавек у Доме Дружбы, зацікаўленых французскай і беларускай мовай, паэзіяй, культурай. 07francia.jpg

Паколькі задача была ў тым, каб максімальна аб’яднаць дзве мілагучныя мовы і зацікавіць розную аудыторыю-тых, хто наведвае мерапрыемствы франкафоніі,  і тых, хто любіць, але не ведае французскую мову, — то багаты матэрыял і значная колькасць удзельнікаў працягнулі вечарыну на 2,5 гадзіны.  Гэты час прайшоў даволі хутка, калі ўлічыць, што чаргаваліся розныя жанры мастацтваў: чытанне вершаў, песні, танец, проста аповяды..

06francia.jpgАсобная падзяка акцерам сумеснага тэатральнага праекта асацыяцыі Demain le Printemps і беларускай асацыяцыі Тэатро, якія з імпэтам і душой пачыталі французскія варыянты тэкстаў. І нават праспявалі разам з Кацяй Купалінку па-французску ў канцы імпрэзы, атрымалася вельмі шчыра і песню падхапілі многія прысутныя. Дзякуем за дапамогу рэжысеру Андрэю Саўчанка і кіраўніку з французскага бокуФабрысу Карэ.
Упершыню гучалі на беларускай мове знакамітыя французскія песні Milord і Rien de rien у выкананні непараўнальнай Кацярыны Сакоўскай.

03francia.jpgМузыка Яраш Малішэўскі выканаў беларускую народную песню і песню Сяброўскі блюз па-французску (разам з Юліяй Новік)  на верш Аксаны Спрынчан. Вадзім Клімовіч агучыў пад гітару яшчэ адзін верш Аксаны і ўласную песню на верш Янкі Купалы А хто там ідзе.

Леанід Дранько-Майсюк распавеў пра здзяйсненне мары наведаць Парыж і гісторыю стварэння эсэ Стомленасць Парыжам.01francia.jpg

Зміцер Колас узняў пытанне перакладу і супрацоўніцтва ў галіне кнігавыдання, акцэнтаваўшы важнасць маладых сілаў.

Людміла Рублеўская расказала, якое дачыненне да Францыі маюць героі яе гістарычных раманаў і вершаў.

Юрась Барысевіч прадставіў свае пераклады мадэрновага аўтара « падземкавых вершаў » Жака Жўэ, а таксама пераклады Леры Сом і санетаў Янкі Купалы на французскую мову.

Даша Брыч распачала вечарыну сваім вершам пра катоў, якія лятуць у вырай (натхнены казкай Ж.Амаду), мы пачулі ўпершыню яе пераклады вершаў Максіма Багдановіча.

02francia.jpgВалярына Кустава, як заўседы, з асаблівай інтанацыяй і пачуццем, агучыла свае эратычна-паэтычныя фантазіі, натхненыя Парыжам і французскімі аўтарамі, а таксама свой пераклад верша Шарля Бадлера.

Андрэй Хадановіч прадставіў пераклады франкамоўных паэтаў Гіёма Апалінэра, Жэрара дэ Нэрваля, Марыса Карэма (дарэчы, бельгійскі аўтар).

Віка Трэнас прагучала па-французску і дапамагала правесці імпрэзу. Асобная падзяка за натхненне і дапамогу ў арганізацыі і рэкламе.

Перакладчык прозы і выкладчык Леанід Казыра прыемна здзівіў сваімі перакладамі на французскую мову вершаў Рыгора Барадуліна.

Аксана Спрынчан таксама ўпершыню прагучала па-французску і ўпрыгожыла нашу вечарыну.

Яна і Хрысціна Шэляговіч падаравалі ўсім выкананне французскіх танцаў 16 стагоддзя паваны, гальярды і вольты.

08francia.jpgВы можаце яшчэ пабачыць стэнд з беларускімі коміксамі « Блакітны Свін і яму падобныя », намаляванымі Аленай Беланожка, Дашай Цагойка, Васілем Паўлінічам, Даніілам Жугждам, з перакладам на французскую мову.

Вельмі хацелася ўключыць у выступленне іншых цікавых аўтараў і выканаўцаў, таму запрашаем да супрацоўніцтва.

Асобная падзяка Дома Дружбы за прадастаўленне залы і тэхнічнае суправаджэнне, а таксама Амбасадзе Францыі за падтрымку і рэкламу.

Шчырая падзяка за дапамогу Алёне Беланожка, стваральніцы коміксаў і афішаў, якая, на жаль, не змагла выступіць.

Нашых іншых інфармацыйных спонсараў вы можаце знайсці ў ЖЖ Вікі Трэнас або на афішах.

Да сустрэчы на наступных імпрэзах!!

 

Каардынатар і перакладчык вечарыны,

Новік Юлія /Julie Novik

 

 

123456
 
 

Amelie Lallement |
BAZAR D'histoires.. |
le club lecture |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Asenflul d uswingem
| princessefaroseskyblog
| Médiatheque Clémence Isaure