Bélarus blog culture et poésie

Bélarus culturel et créatif. Poésie et projets culturels

 

L’étoile de Vénus 11 décembre, 2008

Classé dans : Traductions — julienovik @ 11:32

M.Bogdanovitsch

2 traductions de son célèbre poème en français

UNE ROMANCE

Quand luira cette étoile, un jour,

La plus belle et la plus lointaine,

Dites-lui qu’elle eut mon amour,

O derniers de la race humaine.

Sully Prudhomme

 

L’étoile de Vénus revit dans le ciel,

De doux souvenirs apporta avec elle.

Rappelle-toi, lorsque nous nous rencontrâmes

L’étoile de Vénus s’éleva.

 

Dès ce temps-là je fixai mon regard

Au ciel nocturne pour la retrouver.

Dès ce temps-là je sentis une flamme

D’un amour calme envers toi.

 

Mais il est temps et nous nous séparâmes.

C’est le destin qui l’aurait fait pour nous.

Je t’aimais bien, ma chérie, de mon âme.

Mais il est temps de partir.

 

Dans un pays lointain serai-je triste.

Mais c’est mon coeur qui gardera mon amour.

Je vais contempler chaque nuit cette étoile

Dans un pays lointain.

 

Jette un coup d’oeil une fois sur l ‘étoile.

Elle unira nos regards séparés.

Et que l’amour ressuscite pour une seconde

Jette ton regard sur elle.

 

Une autre variante de la traduction

UNE ROMANCE

Quand luira cette étoile, un jour,

La plus belle et la plus lointaine,

Dites-lui qu’elle eut mon amour,

O derniers de la race humaine.

Sully Prudhomme

 

L’étoile de Vénus s’éleva dans le ciel,

De beaux souvenirs ainsi elle porta.

A notre rencontre, tu te rappelles,

L’étoile de Vénus s’éleva.

 

Depuis ce moment je promène mon regard

Dans le ciel nocturne pour la retrouver.

L’amour qui m’enflamme, doux, à ton égard

Depuis ce moment se crée.

 

Pourtant nos adieux se prononcent à cette heure.

C’est au gré du destin qui demeure.

De tout mon amour je t’aimais, petit cœur

Mais nos adieux ont leur heure.

 

Dans un pays lointain je vais vivre l’ennui,

L’amour à l’abri de mon cœur se tient.

J’admirerai cette étoile toutes les nuits

Dans un pays lointain.

 

Jette un coup d’oeil sur l’étoile de ce monde :

Elle unira nos regards sous un voile.

Pour que l’amour ressuscite une seconde,

Jette un coup d’oeil sur l’étoile.

 

Traduit par Youliya Novik

 

4 Commentaires

  1.  
    Catherine N.
    Catherine N. écrit:

    Très jolie traduction.
    Originaire de Biélorussie,je suis heureuse de la présenter à mes amis français.

  2.  
    julienovik
    julienovik écrit:

    Merci pour le commentaire,
    ravie de voir que l’info est utile

    n’hésitez pas à me contacter

  3.  
    Catherine N.
    Catherine N. écrit:

    Qui êtes-vous? De quoi vous occupez? Une traductrice?

  4.  
    julienovik
    julienovik écrit:

    oui, une traductrice
    je vous ai répondu par email

Commenter

 
 

Amelie Lallement |
BAZAR D'histoires.. |
le club lecture |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Asenflul d uswingem
| princessefaroseskyblog
| Médiatheque Clémence Isaure